Audio Posts In Russian

Глава Минфина ФРГ Линднер признал, что страна столкнулась с бедностью

Рост экономики немецкого государства в текущем году будет составлять всего лишь 0,3 процента.

Audio Posts In Russian

Депутат Дубинский рассказал, что будет происходить после отставки Залужного

В случае отставки главкома ВСУ вина за военные неудачи ляжет не на нового генерала, а на того, кто уволил предыдущего.

Audio Posts In English

8 years after he was accused of sexual abuse, a once-beloved Orthodox rabbi will face a Maryland jury


Six years after a bombshell report revealed sexual abuse accusations against a beloved Orthodox rabbi, a jury will decide whether the claims have merit — or whether the families who brought them are liable for defamation.

Rabbi Steven (Shmuel) Krawatsky worked in Jewish education, mostly in the Baltimore area, for two decades before the families of three boys accused him of abusing their sons in 2014 and 2015. They said he abused the boys when he worked at Camp Shoresh, an Orthodox summer camp in Western Maryland.

When The New York Jewish Week reported the claims against Krawatsky in 2018, the rabbi sued the publication, the families and a former journalist who warned the public to stay away from him on Facebook. A judge dismissed Krawatsky’s claims against the Jewish Week in 2022, and last week threw out the families’ counterclaims against Camp Shoresh and its director, Rabbi David Finkelstein.

The civil trial that begins with opening arguments Tuesday will weigh both Krawatsky’s defamation suit against the families and the former journalist, Chaim Levin, and the families’ counterclaims of assault, battery and false imprisonment against Krawatsky. Child sex abuse watchdogs are describing it as a test of Baltimore’s Orthodox Jewish community, which has rallied around Krawatsky.

Asher Lovy, head of Za’akah, an organization that fights child sex abuse in the Orthodox world, said the families of the alleged victims had been subject to intimidation by the community, which continued even after one of the families moved out of town.

The outcome of the trial, Lovy said, “will demonstrate to survivors in Baltimore whether they should feel empowered to come forward.”

A lawyer representing Krawatsky did not respond to a request for comment, and a lawyer for the families declined to comment.

The accusations

Krawatsky, 46, was a popular and well-traveled figure in the world of Jewish education, teaching at Beth Tfiloh Dahan Community School, an Orthodox school in Pikesville, Maryland, and leading youth programming at Suburban Orthodox Toras Chaim, a large Baltimore-area synagogue. Married with four children, he was known for hosting his students for sleepovers.

According to court documents, accusations of abuse were first made against Krawatsky in August 2015, by a Camp Shoresh parent, Joel Avrunin, whose then eight-year-old child, identified only as B.A., said the rabbi had touched him inappropriately that summer. Further allegations were made later by two other campers, then seven years old, one of whom said Krawatsky raped him, the other saying Krawatsky offered him $100 to touch his penis.

Maryland Child Protective Services investigators found that in two of the allegations, child abuse was “indicated” and in the third, abuse was “unsubstantiated” — a legal designation that means neither confirmed nor ruled out, but which adds the accused to a confidential database for five years. However, protective services later downgraded the two “indicated” determinations to “unsubstantiated” in exchange for Krawatsky dropping his appeal.

According to Krawatsky’s defamation suit, he voluntarily submitted to a polygraph examination by the Frederick County Sheriff’s Office in September 2015, following the accusations from B.A., and the polygraph showed no deception. The Sheriff’s Office in December 2015 declined to press charges. The families of the victims say they have been unable to review the polygraph examination. 

The accusations did not come to light publicly until the 2018 Jewish Week article. It described not only the alleged abuses — which included oral and anal rape — but also accusations that camp leaders failed to respond as legally required, and that Maryland child protective services had botched the investigation. Following the article’s publication, Beth Tfiloh fired Krawatsky, and Suburban Orthodox Toras Chaim announced his resignation.

But the backlash against the families has continued since then, including public death threats, Lovy said.

“Their lives have been turned upside down,” he said.

While Krawatsky first filed suit the same year, the case did not make it to trial until now in part because of court delays related to COVID-19.

The post 8 years after he was accused of sexual abuse, a once-beloved Orthodox rabbi will face a Maryland jury appeared first on The Forward.

Audio Posts In English

Vietnamese Real Estate Tycoon Facing Trial in Embezzlement Case 

HO CHI MINH CITY, VIETNAM — Vietnamese real estate tycoon Truong My Lan is set to go on trial next month, along with 85 alleged accomplices, on charges of embezzling about $12.5 billion from Saigon Joint Stock Commercial Bank.

Lan faces a sentence of 20 years to life in prison or the death penalty if convicted. VOA was unable to contact Lan or her lawyers.

The corruption case is the largest instance of alleged financial fraud in the Southeast Asian nation’s history, and experts say it reveals weaknesses in Vietnam’s banking sector that threaten the Communist Party’s legitimacy.

“If we look at the big picture, it is about both fighting corruption and trying to improve transparency and the resilience of the banking system,” Le Hong Hiep, senior fellow at Singapore’s ISEAS-Yusof Ishak Institute, told VOA by Zoom on January 23.

“[Hanoi doesn’t] want banks to collapse and people to lose money, because that will create a lot of social instability that may threaten the stability of the regime itself,” he added.

Authorities say about 42,000 people have been caught up in the scheme, with many filing police reports and struggling to recover their money. The scheme has cost some their life savings.

Major General Nguyen Van Thanh, who heads an investigative unit within the police department, was quoted last month by Viet Nam News as saying that money recovered in the case would be considered evidence and given back to its rightful owners on orders by the court.

The case against Lan fits under the umbrella of General Secretary Nguyen Phu Trong’s key initiative – his “Blazing Furnace” anti-corruption campaign, which began in 2016.

“The anti-corruption campaign is his highest priority because I think he wanted to rescue the Communist Party from decay,” Alexander Vuving, professor at the Daniel K. Inouye Asia Pacific Center for Security Studies in Honolulu, told VOA. “He saw that cleaning up the party from corruption is one of the best ways, the most important ways, to rescue the party.”

In 2011, Lan acquired three private banks and merged them into Saigon Joint Stock Commercial Bank, or SCB. She is accused of using SCB to finance her property developing firm, Van Thinh Phat, and taking out bad loans for the more than 1,000 “shadow businesses” affiliated with VTP. Lan was arrested October 8, 2022, on charges of bribery, banking regulation violations and embezzlement.

Hiep, at ISEAS, said more information regarding Lan’s political connections could be revealed during the trial.

“The problem is why it took [authorities] so long to crack this case even though it was quite well-known in the industry,” Hiep said. “If she got political protection from someone, that could have helped her avoid scrutiny or evade justice.”

Weak banking system

An indictment alleges that Lan owned 91.5% of SCB, despite not holding an official position at the bank. The indictment alleges that she had de facto control of the bank and used it to raise capital for the property development firm and its approximately 1,000 subsidiaries.

Lan was alleged to have siphoned money from SCB for more than a decade through her connections at the State Bank of Vietnam, the country’s central bank, according to local media reports based on Ministry of Public Security statements.

The reports said the ministry alleged Lan bribed all 24 central bank officials who were assigned to inspect SCB. The officials who allegedly accepted illicit payments to falsify records regarding VTP’s bad debt include Do Thi Nhan, the former head of the State Bank, according to the reports. The ministry has recommended filing charges against Nhan, who allegedly accepted $5.2 million in bribes.

Court Chief Pham Ngoc Duy of the People’s Court of Ho Chi Minh City told local news outlet VnExpress that security cameras and fire safety equipment have been installed at the courthouse to safeguard 2,500 files weighing in at approximately six tons.

Tran Anh Quan, a Ho Chi Minh City-based social activist, told VOA that the scandal has led to the public’s “loss of confidence in the financial system and political system.”

“After Ms. Lan was arrested, almost every week and every month, there were protests in front of SCB bank to demand the return of deposits. But it seems hopeless,” Quan wrote in Vietnamese over the messaging app Telegram on January 19.

“Previously, Vietnamese people had the opinion that ‘depositing money in the bank is the safest bet.’ But now when I deposit money in the bank and lose it all, who dares to believe it anymore?” he added.

Zachary Abuza, Southeast Asia expert and professor at the National War College in Washington, told VOA that the scale of the case is “truly exceptional” and points to the likelihood of widespread instances of financial crime and the struggle regulators face to keep up with the country’s economic development.

Audio Posts In English

Floods from ‘Pineapple Express’ Ravage Southern California

An atmospheric river has brought nonstop rain to the Los Angeles basin in the U.S. State of California devastating the normally dry terrain. Wildfires tearing through Chile have killed more than 120 people. And, NASA, the US-space agency, will launch its next climate and Earth monitoring satellite.

Audio Posts In Russian

“Слишком дорого”. На британских эсминцах установили спортзалы вместо оружия

Британский военный флот эсминцев общей стоимостью в шесть миллиардов фунтов стерлингов вместо ракет для поражения наземных целей оборудован спортзалами для экипажей — потому что закупать такое оружие слишком дорого.

Читайте ИноСМИ в нашем канале в Telegram

Отсутствие оружия на эскадренных миноносцах типа 45 вызывает опасения, что ВМС Великобритании сильно отстают от Соединенных Штатов. Еще одной серьезной проблемой является острая нехватка личного состава.

Эсминцы типа 45 были спроектированы таким образом, чтобы в их носовой части можно было размещать системы вертикального пуска Mark 41, позволяющие запускать крылатые ракеты. Но сейчас на их месте установлены беговые дорожки.

Как сообщила газета Telegraph, эти помещения используются в качестве спортзалов для экипажей, потому что ВМС не закупили оружие из-за его слишком высокой стоимости.

В прошлом месяце министр ВМС США Карлос Дель Торо (Carlos Del Toro) заявил, что “с учетом угроз, с которыми Соединенные Штаты и Великобритания будут сталкиваться в краткосрочной перспективе”, инвестиции в королевский флот “очень важны”.

Бывший председатель британского парламентского комитета по обороне Тобиас Эллвуд (Tobias Ellwood) сказал: “Когда достижения в области ракетных технологий повлекли за собой постепенный отказ от линкоров, оснащенных мощными 16-дюймовыми орудиями, которые могли поражать цели на море и на суше, ВМС переключили внимание на средства ведения войны в открытом море, сосредоточившись на защите и поражении воздушных, надводных и подземных целей”.

“Теперь же очевидно, что Великобритании нужно было последовать примеру Соединенных Штатов и оснастить ракетами “Томагавк” эсминцы типа 45, а не только наш подводный флот”.

После этого Эллвуд, как сообщается, написал министру обороны письмо с предложением “рассмотреть варианты краткосрочных решений для нашего флота эсминцев”, в том числе возможность адаптировать новейшую модель пусковых установок для управляемых ракет систем залпового огня.

Один наш источник в Министерстве обороны подтвердил факт наличия спортивных залов на эсминцах, пояснив, что “на любом военном корабле пространство имеет большую ценность” и что “свободное пространство часто используется для размещения спортивного оборудования”.

“Долгое время многие комментаторы и эксперты в области ВМС призывали военно-морские силы оснастить надводные корабли средствами для поражения наземных целей”, — отметил редактор сайта Navy Lookout Пит Сандеман (Pete Sandeman).

“Для большинства флотов высокого уровня это является стандартной чертой крупных надводных боевых кораблей”.

Представитель Министерства обороны сообщил следующее: “Эсминцы типа 45 оптимизированы для противовоздушной обороны, и эти их возможности планируется дополнительно усилить за счет установки единых модульных ракет ПВО”.

Предупреждения в связи с сообщениями о спортивных залах зазвучали после того, как острая нехватка моряков вынудила ВСМ Великобритании списать два военных корабля, о чем стало известно в январе.

Корабли Королевских ВМС “Вестминстер” и “Аргайл” были выведены из эксплуатации, в связи с чем их экипажи якобы могли перейти на новые фрегаты типа 26. Эта новость прозвучала, когда британских моряков отправили в Красное море защищать торговые суда от атак повстанцев-хуситов.

Списание “Вестминстера” вызвало немало споров, потому что в 2017 году он прошел дорогостоящий ремонт и вернулся в строй совсем недавно.

В октябре министр по оборонным закупкам Джеймс Картлидж (James Cartlidge) сообщил парламенту, что ориентировочная стоимость переоборудования корабля “Вестминстер” составляет 100 миллионов фунтов стерлингов.

Фоном для вывода кораблей из эксплуатации служат сообщения о рекордном числе моряков, включая водолазов и инженеров, решивших уволиться с военной службы. Многие из них перешли в частные компании, которые в состоянии платить им вдвое больше.

Источники в Уайтхолле, на которые сослалась газета Daily Telegraph, отстаивают решение списывать более старые корабли, объясняя это тем, что Королевские ВМС должны быть “современной, высокотехнологичной силой”.

“Это всегда очень эмоциональный момент, когда корабли с долгой историей, приближаются к концу своего срока службы. Но вывод из эксплуатации — это правильное решение”, — сказал один источник.

“Новые фрегаты типа 26 поступят на вооружение еще до того, как эти корабли можно будет переоборудовать”.

Комментарии читателей

Welsh One

Похоже, британские вооруженные силы находятся в плачевном состоянии. Неженки, поколение Z, борцы с изменением климата — их всех следует призвать на военную службу. Возможно, это даже научит их тому, какой суровой может быть реальная жизнь, — обнимашки с деревьями и приклеивание себя к асфальту никогда этому не научат.

phil news

Великобритания ежедневно тратит по 10 миллионов фунтов стерлингов на отели и еду для нелегальных иммигрантов. Хватит!


Наши враги будут очень рады узнать эту инсайдерскую информацию.

Apoplectix ответил Suz3012

На самом деле это никакой не секрет. Почитайте об эсминцах типа 45, и вы найдете информацию о том, что там, где должны быть ракеты, сейчас оборудованы спортзалы. Хоть и с опозданием, но в этих отсеках все же появятся ракеты — примерно в начале 2030-х годов.

Audio Posts In Russian

“На всех не хватит”. Энергетики пояснили причину возросшего спроса на уран

После того как 22 страны, включая США, на Конференции ООН по изменению климата подписали соглашение об увеличении мощностей атомной энергетики в три раза к 2050 году, цены на уран пошли в гору и в этом месяце достигли уровня 2007 года.

Читайте ИноСМИ в нашем канале в Telegram

Как известно, мы живем в эпоху изменения климата… И на данном этапе все более ценными становятся преимущества атомной энергетики. Термоядерный синтез не приводит к выбросам парниковых газов в атмосферу, что усиливает тенденцию к использованию данной энергетической модели.

Недавно 22 страны, включая США, на Конференции ООН по изменению климата подписали соглашение об увеличении мощностей ядерной энергетики в три раза к 2050 году. Это вызвало взлет цен на уран, которые росли с середины 2023 года. В этом месяце стоимость данного металла достигла уровня 2007 года, составив 106 долларов.

Акции урановых компаний также испытали влияние “уранового бума”. Так, акции канадского гиганта “Cameco” (CCJ) выросли на 83%. Акции “Казатомпрома” на Лондонской фондовой бирже за последние шесть месяцев подорожали более чем на 60%. Акции американской Energy Fuels за тот же период выросли примерно на 25%. Исполнительный председатель и главный исполнительный директор Madison Metals Дуэйн Парнем (Duane Parnham) в интервью Yahoo Finance пояснил ценность урана так: “Атомная энергия теперь осознается как новый, модный способ обеспечения базовой энергии. Уран становится общеизвестным брендом”.

Генеральный директор Thor Energy (THORF) Николь Галлоуэй Варланд (Nicole Galloway Warland) ожидает, что в ближайшие годы спрос на уран как основное топливо атомных электростанций увеличится. “Кроме ядерной энергии, другого способа достичь чистых нулевых выбросов углерода не существует, – отмечает Варланд. – Откуда возьмется этот уран? На всех просто не хватит. Существует дефицит предложения”.

В этой связи возникает следующий вопрос: “22 страны подписали соглашение, но хватит ли урана?”. В начале этого месяца “Казатомпром” (KAP.IL), крупнейший в мире производитель урана, предупредил, что не сможет достичь планов производства на ближайшие два года из-за задержек в строительстве на новых рудниках и нехватки серной кислоты, необходимой для производства урана.

Финансовый директор Cameco, второго по величине производителя урана в мире, Грант Айзек (Grant Isaac) в интервью Financial Times отметил: “Вы фокусируетесь на энергетической безопасности одновременно с акцентом на экологически чистой энергии”. Далее он добавил: “Времена покупки урана по 40 долларов прошли – и, вероятно, по 50 или 60 долларов тоже. Нам понадобятся новые поставки”.

Сайт по глобальной энергетике также прогнозирует, что в 2025 году цены на уран достигнут 200 долларов. Тем временем Саид Кертис (Said Curtis) из Energy Fuels отметил: “Цены быстро выросли, но мы не думаем, что это пузырь, поскольку рост цен основан на реальных рыночных показателях. Вероятно, мы находимся в начале многолетнего периода высоких цен на уран, который будет продолжаться на протяжении нескольких лет, пока не вступят в эксплуатацию крупные рудники по всему миру”.

Для создания новых урановых рудников может потребоваться 5-15 лет

До украинского конфликта США получали большую часть своего урана из России, тогда как после начала конфликта на Украине обратились к Канаде, которая является вторым по величине производителем урана в мире после Казахстана, и также стали предпринимать действия по расширению своей горнодобывающей сети. Старший вице-президент по маркетингу Energy Fuels Кертис Мур (Curtis Moore) подводит итоги потерянных лет следующим образом: “США обладают обширными подземными запасами урана и большим количеством простаивающих мощностей по переработке. Но за последние несколько десятилетий мы позволили нашей промышленности и инфраструктуре атрофироваться, поскольку атомные предприятия закупали более дешевый уран в таких странах, как Россия и Казахстан”. Хотя США засучили рукава, Николь Галлоуэй Варланд из Thor Energy говорит, что это потребует немалого времени: “Создание новых урановых рудников может занять от пяти до 15 лет, включая получение разрешений”.

Audio Posts In Russian

В Ростове впервые покажут главный трофей КХЛ


В воскресенье, 11 февраля, в Ростов-на-Дону впервые прибудет главный трофей Континентальной хоккейной лиги – легендарный кубок Гагарина.

Tweets and Blog

@haaretzcom: RT by @mikenov: The massive support Israel enjoyed from the international community after October 7 is eroding and only one person is to bl…

The massive support Israel enjoyed from the international community after October 7 is eroding and only one person is to blame for that / Yossi Verter

— (@haaretzcom) February 5, 2024

Tweets and Blog

@BBCBreaking: RT by @mikenov: King Charles diagnosed with cancer and will postpone public-facing duties while undergoing treatment, Buckingham Palace sa…

King Charles diagnosed with cancer and will postpone public-facing duties while undergoing treatment, Buckingham Palace says

— BBC Breaking News (@BBCBreaking) February 5, 2024